先月韓国経済新聞よりインタビューを受けた結果が、先週の金曜日の新聞を飾ったらしい。というのも、現物を見たわけではなく、PDFファイルを送ってもらって分かったことである。
残念ながらハングル文字で、何が書かれているのかは不明であるが、私の異業種競争戦略が先日韓国で翻訳出版されたのを注目した新聞社がインタビューを申し込んできた。
異業種競争戦略は既に台湾語と韓国語で出版されているが、自分の書いたものがよその国人にどのように読まれているのかには大変興味がある。
PDFファイルを添付しておくので、読んで内容が分かった人がいたら是非コメントください。
ちなみに私が書いた本で一番多くの言語に翻訳されたのはやはり仮説思考だ。中国語の簡体字(中国本土)、繁体字(台湾)、韓国語の3カ国語に訳されている。英語版はまだだ。
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。