昨日取り上げた中国語サイトや韓国語サイトを翻訳ソフトを通じて見る(と言うか理解する)話の続きである。
私の仮説思考の中国語訳をやってくれた崔さんからのコメントにもあった台湾の人のサイトも Google Translate で訳してみたら、極めて良質の英語で、ほとんど内容を理解することが出来た。もちろん、100%ではないが、何が書かれているのかは確実に分かる。
これまで中国や台湾へは出張などで合わせて20回以上は行っていると思うが、これまで言葉が分かると思っていなかったので、サイトは英語のものか日本語のものしか参照してこなかった。
これからは、出張で出かけるときや遊びに行くときはもちろんのこと、日本にいながら、英語以外の国のWebもネットサーフィンできると思うと、とてもわくわくする。
菅谷さんに教わったおかげで自分の世界が大きく広がった気がする。目が開かれたとはこのことである。
何となく、得した気分になったここ2-3日でした。
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。